Студія дубляжу «Струґачка» переводить свою роботу у легальну площину

Дехто називає «Струґачку» творчою студією, а дехто – піратською конторою, яка бере іноземні фільми і озвучує їх українською мовою. Про цю ситуацію говоримо з ініціаторами творчої студії «Струґачка» Михайлом Карпанем та Ніною Тараруєвою.

«Ми тренуємося, займаємося своєю справою, у нас є амбіція рано чи пізно стати професійними акторами, щоб нас запрошували вже на якісь більш цікаві проекти, але завжди потрібен досвід роботи. І якщо тебе нікуди не запрошують, то де ж його брати, якщо самому не почати чимось займатися? У нас так все починалося: ми збиралися, брали якийсь цікавий для нас серіал, і самі для себе його робили, для наших мам, які не знають так добре англійської, бабусь тощо, для того, щоб вони змогли «Гру престолів» подивитись, наприклад, і так починалися у нас якісь перші проекти, але відсутність прогресу – це регрес, і тому ми постійно намагалися якось покращувати свою роботу, і воно так наростало, наростало, що ми почали цікавитися професійними перекладачами, які могли б набагато ретельніше перекладати цей текст», – розповів  Михайло Карпань.

За його словами, у планах творчої студії є повний перехід до легальної діяльності:

«Рано чи пізно, якщо ми вирішимо всі питання з ресурсом, то взагалі увійдемо нормально у правове поле, не будемо переживати, що нас називають піратами», – сказав Михайло Карпань.

Повну версію розмови слухайте у доданому звуковому файлі.

About the Author

Громадське Радіо
Подкасти радіомережі “Громадське радіо” (м. Київ та область – 70,4 МГц (УКХ); м. Волноваха – 66,05 МГц (УКХ) та 103,8 МГц (FM); м. Краматорськ – 103,2 МГц; м. Красноармійськ – 99,6 МГц; м. Старобільськ – 90,2 МГц; с. Широке – 101,8 МГц; смт. Біловодськ – 92,6 МГц; смт. Білолуцьк – 100 МГц; смт. Зоринівка – 103,7 МГц). Сайт: hromadske.radio

Be the first to comment on "Студія дубляжу «Струґачка» переводить свою роботу у легальну площину"

Leave a comment

Your email address will not be published.


*