Подкаст: Відтворювати в новому вікні | Скачати () | Репост
Тільки справжні почуття можуть звести під однією обкладинкою Сера Пола Маккартні, Матіа Базар, Ніка Кейва та Boney M
Ми записали три подкасти з циклу «Мелодії воєнного часу». В них було мало веселого та радісного, бо ж біль, втрати, відчай від страждань рідної країни не зроблять їх такими.
Але навіть в найтемніші часи людина шукає те, що дасть надію та підтримає любов.
Так виникла ідея записати подкаст з мелодіями та текстами саме про це. Ви здивуєтесь, але на означену, так би мовити, тему, співають і ті, кого ви, можливо, давно зарахували до збайдужілих та циніків.
«Побачити річку, яка блискучою стрічкою тече в далечінь.
Повернутися додому, де чекає вогнище і твоє кохання.
Це так просто і так необхідно мені.
Це і називається щастям».
Це підрядник з пісні виконавців, під чиї, добре знайомі вам хіти та суперхіти, здавалося б, можна лише танцювати, не вслуховуючись в текст. Натомість ось вам пісня «Семплічіта», тобто, «Простота» чи «Природність», де вони співають про те, що на намагається знищити війна – щастя, надію, кохання, і ви чуєте надзвичайну мелодію та бачите світ трохи іншим.
Пісня інших мегапопулярних виконавців We killed the world( Ми вбиваємо світ) спочатку здивує, як весело вони це роблять, потім же, коли залунають дитячі голоси…. Втім, краще слухайте.
Так само варто прислухатись і до сера Пола Маккартні, чия композиція Hope of deliverance( Надія на визволення), записана десятки років тому, але ніби то і для тих, хто сьогодні втратив щось дороге в цьому житті.
Ми вже не кажемо про ще одних виконавців, під чиє Lemon Tree(Лимонне дерево)в ефірі ви, поза сумнівами, не раз релаксували. Тут же ці самі хлопці здивують вас не мало не багато – готовністю рятувати світ:
Прощавай, крихітко!
Ми завтра маємо важливу справу – нам треба рятувати світ.
Ми повинні повернути крила птахам і сонце у свої серця
Скажи мені : до біса! (fuck you). Йди – і врятуй цей світ.
Звісно, своєрідне побажання (це про отой англійський текст в дужках) хлопці хочуть почути для порятунку світу. Але ми вже знаємо, що не лише вишукана словесність супроводжує добрі діла у нашому світі, наприклад, коли треба когось спрямувати за потрібним напрямком.
Отже, буде чимало несподіваних для вас поворотів музичних сюжетів. У підсумку ж, як вірно каже один цікавий виконавець (за походженням іспанець, музичну кар’єру він зробив у Італії, співаючи на дивному іспано-італійському суржику): Ме каго ен амор.
Тобто: Моя ставка – на любов.
А ваша?
Be the first to comment on "Ме каго он амор, або пісні надії та любові"